Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn
An intrinsic moment of Croatian literature
With: Sanja Lovrenčić, Ivica Prtenjača and Mirjana Stančić
Location: Perdu, Kloveniersburgwal 86, Amsterdam
Start: 20.30 h
Doors open: 20.00 h
Entrance: free
Tickets: www.perdu.nl
The newer Croatian literature experiences a large upswing in the last fifteen years. A great number of young poets, born between 1960 and 1977, entered the literary scene, which brought them also to international success. A new trend replaces the other one. A new literature develops, besides the usual Balkans stereotypes.

Two important representatives are Sanja Lovrenčić and Ivica Lovrenčić, who locate the Croatian literature in the Central European culture landscape with their work.

Sanja Lovrenčić (born 1961 in Knin, Croatia) is authoress of poems, novels, child literature and dramas, as well as translator from English, French and German.

She published so far collections of poems Insula dulcamara (1987), Skrletne tkanine (Purple Weavings, 1994), U slobodnoj četvrti (In the Free Quarter, 2002) and Rijeka sigurno voli poplavu (The River Does Certainly Love the Flood, 2006). Her last poetry volume was awarded the Kiklop Prize (the poetry book of the year). Her poems were translated into several foreign languages.

She published collections of short narrations Vien Fantastic (1998) and Portret kuće (A Portrait of a House, 2002), novels Kolhida (2000), Klizalište (The Skating Rink, 2005) and Martinove strune (Martin’s Strings, 2008). The German translation of Martin’s Strings was awarded the literary prize by The Steiermärkische Sparkasse in Austria. Her biography of the most distinguished Croatian art fairy tale writer, Ivana Brlić-Ma